Cerca nel blog

CATTOLICO

L'etimologia della parola cattolico deriva dal greco ed è formata dall'unione del prefisso rafforzativo katà con il termine òlos cioè tutt'uno, tutto intero, in senso più ampio, universale. L'aggettivo che nella lingua italiana accompagna il sostantivo chiesa, potrebbe essere sostituito benissimo da quest'ultimo sinonimo, in un'ottica di ammodernamento del linguaggio a volte obsoleto se non arcaico che purtroppo la Chiesa si ostina ad usare. Personalmente, da credente, preferirei la denominazione Chiesa Universale alla denominazione Chiesa Cattolica.

5 commenti:

Unknown ha detto...

Bravo, la Chiesa "Cattolica" si ostina ad usare termini che contribuiscono a non permettere di spiegare bene i concetti alle masse, e questo la rende contraddittoria, in contraddizione con i discorsi ad un grande pubblico fatti da Gesù, come il discorso della Montagna e altre sue Parabole. Altro errore secondo me è stato tornare alle Messe in latino in Città del Vaticano.

Anonimo ha detto...

tot capita, tot sententia....comunque approvo

Unknown ha detto...

Veramente non e' così.
Cattolico deriva, giustamente, dà kata' olos inteso come "tutto intero". Ma l'estensione "universale", come la intendiamo noi oggi, ovvero "per tutti" non c'entra nulla con il significato originale. "Tutto intero" si riferiva alle 4 ermeneutica nate nel I secolo d.C., che andavano prese in considerazione nella loro pluralita'. Chi ne considerava una sola o considerava una parte di questa pluralita' era da considerarsi eretico - da hairesis = scelta.
In quest'ottica e' giusto e doveroso continuare a chiamarla Chiesa Cattolica. Benvenuta se poi diventa più universale.

Amedeo B. ha detto...

Io direi che è meglio che sia ricoducibile etimologicamente, e quindi lascerei cattolico al posto di universale in quanto termine originario che consente di risalire a : senso, epoca e significato dell'impostazione religiosa introdotta al tempo di Sant'Agostino

È più da dotti parlsre di chiesa universale (anche se dirla universale, la chesa, appare più semplice e di magliore comprensione) perchè " universale " ancorchè ben traducibile dal trrmine "cattolico "nasconde la parte originaria del senso del termine "cattolico" come si legge nel testo. Dire universale al posto fi cattolico semplifica ma pecca di verità (...)

Confido di essere stato chiaro.

Anonimo ha detto...

Quali sono le quattro ermeneutica?